Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic خطوط الدعم
Spanish
Arabic
related Translations
-
rectilíneo (adj.)مستقيم الخطوط {rectilínea}more ...
- more ...
-
abogar (v.)more ...
-
دعم {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
-
animar (v.)more ...
- more ...
-
consolidar (v.)more ...
-
apadrinar (v.)more ...
- more ...
-
mejorar (v.)more ...
-
fortificar (v.)more ...
-
fortalecer (v.)more ...
- more ...
- more ...
-
propugnar (v.)more ...
- more ...
-
abanderar (v.)more ...
-
alentar (v.)more ...
-
entibar (v.)more ...
-
realzar (v.)more ...
-
respaldar (v.)more ...
- more ...
-
aupar (v.)more ...
-
cementar (v.)more ...
-
reforzar (v.)more ...
-
sostener (v.)more ...
-
apuntalar (v.)more ...
Examples
-
Además, las funciones de la Dependencia de Grupos de Población Afectados por la Guerra de la Sección se han reorganizado y reorientado de modo que los aspectos de “recuperación y empleo” pasen a ser los dos servicios fundamentales de la Sección y una importante modalidad de apoyo para brindar asistencia en las zonas de repatriación, junto con las actividades de sensibilización y coordinación de las aportaciones de organizaciones como la Organización Internacional del Trabajo, el Banco Mundial, el PNUD y otros organismos.وبالإضافة إلى ذلك، أعيد ترتيب وتركيز وظائف الوحدة المعنية بالسكان المتضررين من الحرب التابعة للقسم، مع التأكيد على ”الانتعاش والعمالة“ وهما الخدمتان الأساسيتان اللتان يقدمهما القسم وتشكلان خطا من خطوط الدعم الرئيسية فيما يتعلق بتقديم المساعدة في مناطق العودة، فضلا عن الدعوة وتنسيق مساهمات الوكالات التي من قبيل منظمة العمل الدولية والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من الوكالات.
-
Por consiguiente, la Comisión Consultiva reitera la necesidad de tomar plenamente en consideración la razón de ser del establecimiento de la cuenta de apoyo y los principios y directrices aprobados por la Asamblea General en relación con los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz.ولذا تعيد اللجنة الاستشارية التأكيد على ضرورة المراعاة التامة للأسس المنطقية لإنشاء حساب الدعم وللمبادئ والخطوط التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن مصروفات عمليات حفظ السلام.
-
Sus líneas principales de productos abarcarían las operaciones de ingeniería e infraestructura (por ejemplo, caminos y edificios), gestión de operaciones complejas (por ejemplo, actividades relacionadas con las minas, apoyo en censos y elecciones, rehabilitación ambiental y ordenación de cuencas hidrográficas) y líneas de servicios de apoyo, como la capacidad de respuesta y acción rápida, las evaluaciones y la capacitación en materia de seguridad, las adquisiciones complejas y especializadas, los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones, de acuerdo con lo que se expone en el capítulo IV infra.وستشمل منتجاته الرئيسية عمليات هندسية وفي مجال الهياكل الأساسية (من قبيل الطرق والمباني)، وإدارة العمليات المعقدة (من قبيل الأعمال المتعلقة بالألغام، والدعم في إجراء الإحصاءات والانتخابات، وإعادة تأهيل البيئة وإدارة مستجمعات المياه) وخطوط خدمات الدعم، (مثل الاستجابة السريعة/القدرة الكافية السريعة، وتقييم الأمن والتدريب، والمشتريات المعقدة/المتخصصة، وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، على النحو المحدد في الفصل رابعا أدناه.
-
El Comité Directivo Ejecutivo de los equipos de reconstrucción provinciales, dirigido por el Ministerio del Interior y en el que participan las fuerzas de seguridad internacionales, la UNAMA y representantes de los países que aportan contingentes, están estudiando actualmente las prioridades para el despliegue de dichos equipos de reconstrucción, incluso realizando una evaluación de los diferentes factores como la fuerza de protección, las necesidades de desarrollo, el apoyo al Gobierno y las líneas logísticas.إن اللجنة التنفيذية الدائمة التابعة لأفرقة إعادة إعمار المقاطعات، برئاسة وزارة الداخلية ومشاركة قوات الأمن الدولية والبعثة وممثلين عن البلدان المساهمة بقوات، منكبة حاليا على إعادة النظر في ترتيب الأولويات في مجال نشر فريق إعادة إعمار المقاطعات، بما في ذلك إجراء تقييم لمختلف العوامل المؤثرة، من مثل حماية القوة، ومقتضيات التنمية، ودعم الحكومة والخطوط اللوجستية.
-
Se ha pedido a los Parlamentos que aumenten su toma de conciencia de la necesidad urgente de establecer un apoyo, a través de las líneas de los partidos, para las iniciativas dirigidas por las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y para el mantenimiento de esta cuestión en sus programas con el fin de que se hagan progresos sustanciales tanto con respecto a la mitigación como a las medidas de adaptación.وطُلب إلى البرلمانات أن تعمل على التوعية بالحاجة العاجلة إلى بناء الدعم، عبر الخطوط الحزبية، للمبادرات التي تقودها الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ ولتعميم المسألة في جداول أعمالها بغية إحراز تقدم ملموس في كل من تدابير التخفيف من الآثار والتكيف.